The interpreters Javier Gutiérrez and Vicky Luengo star today and tomorrow at the Cuyás Theater in the assembly Principiantes: What we talk about when we talk about love, based on the play by Raymond Carver, adapted by Juan Cavestany and directed by Andrés Lima. These days, new tickets have gone on sale -at the box office and on the website www.teatrocuyas.com-, after authorization, this week, to the Canarian theaters to increase their capacity to a maximum of 55% in alert level 3 by Covid. What is maintained, to facilitate the return home of the spectators before the curfew set at 10 p.m., is the advance schedule of the functions at 7:30 p.m., and not at 8:30 p.m., as well as the safety and hygiene measures sanitary.
The public will be accommodated individually or in groups with stable coexistence, and the existence of at least two free seats between groups seated in the same horizontal row and one free seat, both in front of and behind each occupied seat, is guaranteed.
Gutiérrez is one of the most popular actors in our country for his appearances in titles such as The Minimum Island, Champions, Shame, I am Alive or Red Eagle, for which he has obtained the Goyas Silver Shell Awards from the San Film Festival Sebastián, while Luengo has been one of the revelation actresses of the season for her roles in the series Anti-riot and Mothers.
Along with them, Mónica Regueiro and Daniel Pérez Prada will rise to the tables of the Cuyás, under the command of Andrés Lima, 2019 National Theater Award and winner of several Max Awards for Best Direction.
Cavestany explains that the play is the theatrical version of one of Carver’s best-known stories, published in 1981. The piece revolves around the theme of love, through four characters who, throughout an afternoon and in an atmosphere marked by the changing light, they chat in a kitchen.
It is about a veteran married couple and a younger couple of friends whose relationship is more recent. “The four share their experiences and ideas, big and small, about what love means and the need of the other,” explains Cavestany, for whom we are facing a piece “romantic and heartbreaking, realistic and poetic at the same time” than it is only a reference to an era, but it catches us today with the force of an essential piece of music ”.
When the story first saw the light, it was cut in half by Gordon Lish, Carver’s friend and editor. “For this montage we have based mainly on the original version, which was recovered in 2007, and we have also resorted to other passages and fragments of the American author, with which our proposal wants to be a complete immersion in the recurring elements of the Carver universe : couple relationships, love and alcohol as shelters, but also as deadly weapons, predestination versus chance, and the literary texture of the American experience ”, points out the adapter.