Wed. Apr 8th, 2020

Coronavirus will force to watch television with subtitles


The
coronavirus
is making a full impact on audiovisual productions worldwide and this will be noticed, shortly, in all those premieres of programs Y series from TV to occur over the next few weeks. Not only is the cancellation of filming going to alter the schedule, but the closure of the studios of dubbing in Spain, it will force to wait or see the new matter in original version with subtitles.

HBO was the first platform to warn that it could not be released in a version dubbed into Spanish the latest releases of its platform. He assured through a statement that “he has stopped the dubbing activities of his series for at least 2 weeks. This is due to the safety and health measures taken in the country. “



Aaron Paul joins as Caleb.

Aaron Paul joins as Caleb.
(HBO)




Now it has been Movistar + which has also warned its clients that “some available series will go on to be broadcast only on VOSE, until the situation returns to normal ”. At the moment it is not known which series would be affected by this measure, although the list could be as follows:


Penny Dreadful: City of Angels, The Good Fight Y Billions are three of the series premieres that were scheduled for the next few days
and that, almost certainly, they can only be seen through the original version with subtitles. For his part, Netflix already announced that they do not know how many of the planned series they can broadcast at the end of 2020 due to the break in filming.

Disney + and Movistar Spain TELEFÃ “NICA 03/24/2020

Disney + and Movistar Spain TELEFÃ “NICA 03/24/2020
(EP)







First preview of the expected 'Penny Dreadful: City of Angels'.

First preview of the expected ‘Penny Dreadful: City of Angels’.
(Youtube)




Of course, all platforms ensure that programs and fictions whose filming has already finished and which are in the post-production phase are not in danger for the time being and those who want to see them in their dubbed version will have to wait for normality to be restored and the “safety of dubbing workers” to be guaranteed.





Source link